Keine exakte Übersetzung gefunden für نمو الأسرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch نمو الأسرة

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Infine, il reddito stagnante delle famiglie contribuiscechiaramente al surplus commerciale della Cina, visto che bassilivelli di consumo tendono a mantenere le esportazioni superiorialle importazioni.
    كما يساهم تأخر نمو دخل الأسر الصينية بوضوح في تضخم الفائضالتجاري الصيني، لأن معدل الاستهلاك المحلي المتدني يميل إلى الإبقاءعلى معدل الصادرات أعلى من معدل الواردات.
  • Se l'urbanizzazione in corso sarà associata alla creazionedi posti di lavoro - una possibilità separata in vista dell'enfasidella Cina sullo sviluppo del settore ancora in stato embrionale adalta intensità di lavoro - le prospettive di crescita del redditodelle famiglie sono incoraggianti.
    وإذا تسنى للتوسع الحضري الجاري أن يقترن بخلق فرص العمل ــوهو احتمال واضح في ضوء تأكيد الصين على تنمية قطاع الخدمات الكثيفالعمالة الوليد ــ فإن آفاق نمو دخل الأسر تصبح مشجعة إلى حدكبير.
  • BEIJING – Un importante nuovo obiettivo nel “ Pianoquinquennale per lo sviluppo Economico e sociale” che la Cina haappena varato è quello di promuovere la crescita del reddito(disponibile) delle famiglie affinché questa eguagli la crescitadel PIL del paese.
    بكين ـ من بين الأهداف الرئيسية الجديدة في "الخطة الخمسيةللتنمية الاقتصادية والاجتماعية"، التي كشفت الصين عنها مؤخراً، دعممعدل نمو دخل الأسر (القابل للإنفاق) بحيث يصبح مساوياً لمعدل نموالناتج المحلي الإجمالي للبلاد.
  • Inoltre, ha fatto crescere i risparmi delle aziende, vistoche i ricavi delle imprese crescono più rapidamente dei redditidelle famiglie (e, tra l'altro, più rapidamente del PILtotale).
    كما أدى ذلك أيضاً إلى ارتفاع مدخرات الشركات، وذلك لأن أرباحالشركات تنمو بسرعة أكبر من سرعة نمو دخل الأسر (وفي هذا السياق،بسرعة أكبر من سرعة نمو الناتج المحلي الإجمالي).
  • Ma gli anni ’90 furono un decennio di lenta crescita,mentre le famiglie destinavano una cospicua fetta dei propriredditi al mantenimento dei propri livelli di spesa.
    ولكن التسعينيات كانت عقداً اتسم بالنمو البطيء، الأمر الذيدفع الأسر اليابانية إلى تخصيص حصة متزايدة من دخولها للحفاظ علىالمستوى الذي تعودت عليه من الإنفاق الاستهلاكي.
  • Tuttavia, mentre alcune fonti indicano che oggi in Africale famiglie appartenenti alla classe media (cioè con un redditoannuo superiore ai 20.000 dollari) sono di più che in India, ilcontinente annovera anche Paesi con i più alti livelli didisuguaglianza al mondo.
    ولكن في حين تشير بعض المصادر إلى نمو عدد الأسر التي تنتميإلى الطبقة المتوسطة في أفريقيا (الأسر التي يزيد دخلها السنوي على 20ألف دولار) بوتيرة أسرع من نظيراتها في الهند، فإن القارة تضم أيضاًبعض الدول التي تسجل أعلى مستويات التفاوت بين الناس فيالعالم.
  • Anche se questi sono aumentati durante gli ultimi quattrotrimestri, aiutati da importanti trasferimenti monetari da partedel governo, la loro crescita è stata inferiore a quella del PILperché le famiglie hanno deciso di aumentare il loro tasso dirisparmio.
    ورغم أن الإنفاق الاستهلاكي كان في ازدياد أثناء الأرباعالأربعة الماضية، بدعم من التحويلات المالية الحكومية الضخمة، فإنسرعة نمو الإنفاق من جانب الأسر كانت أقل من السرعة الإجمالية لنموالناتج المحلي الإجمالي، وذلك لأن الأسر كانت حريصة على زيادة معدلاتالادخار.